La traduction culture dans le texte maghrébin d'expression française : le cas de "Le fond de la jarre" de Abdellatif Laâbi : traduction "قاع الخابية" par Hassan Bourkia /
La traduction culture dans le texte maghrébin d'expression française : le cas de "Le fond de la jarre" de Abdellatif Laâbi : traduction "قاع الخابية" par Hassan Bourkia /
Youssef Atif
- P. 112-125
Bibliogr. p. 124-125
Laâbi, Abdellatif (1942-....)
Bourkia, Hassan (1956-....)
اللعبي، عبد اللطيف (1942-....)
بورقية، حسان (1956-....)
LITTERATURE MAGHREBINE D'EXPRESSION FRANCAISE
LITTERATURE MAROCAINE
LITTERATURE ROMANESQUE
TRADUCTION
MULTICULTURALISME
ACCULTURATION
MAROC
Bibliogr. p. 124-125
Laâbi, Abdellatif (1942-....)
Bourkia, Hassan (1956-....)
اللعبي، عبد اللطيف (1942-....)
بورقية، حسان (1956-....)
LITTERATURE MAGHREBINE D'EXPRESSION FRANCAISE
LITTERATURE MAROCAINE
LITTERATURE ROMANESQUE
TRADUCTION
MULTICULTURALISME
ACCULTURATION
MAROC