New perspectives on gender and translation : new voices for transnational dialogues /
New perspectives on gender and translation : new voices for transnational dialogues /
edited by Eleonora Federici and José Santaemilia.
- New York, NY : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024
- Routledge advances in translation and interpreting studies ; 68 .
Includes bibliographical references and index.
"This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years. Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators' practices.
9781032119649
2021020702
Translating and interpreting--Social aspects--Europe.
Feminist theory--Europe.
Essays.
P306.97.S63
418/.02081
Includes bibliographical references and index.
"This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years. Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators' practices.
9781032119649
2021020702
Translating and interpreting--Social aspects--Europe.
Feminist theory--Europe.
Essays.
P306.97.S63
418/.02081