L'exercice de langue dans les manuels de français du premier cycle au Maroc / (رقم التسجيلة. 248343)
[ عرض عادي ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02248nam a2200277 i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | 79731 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | s1988 ||| m 000 0|fre d |
009 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED-FIELD FOR ARCHIVAL COLLECTION (VM) [OBSOLETE] | |
fixed length control field | 279142 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | 490638140 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | FRAS |
Language of cataloging | fre |
Transcribing agency | FRAS |
Modifying agency | FRAS |
Description conventions | AFNOR |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Amrani Halhoul, Fathia |
Relator term | Doctorant |
Relationship | 305 |
190 ## - | |
-- | Cd ROM France |
192 ## - | |
-- | 18 |
193 ## - | |
-- | Non disponible |
245 12 - TITLE STATEMENT | |
Title | L'exercice de langue dans les manuels de français du premier cycle au Maroc / |
Statement of responsibility, etc. | Fatiha Amrani Halhoul ; direxcteur de la thèse, Louise Dabène |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | [S.l.]: |
Name of publisher, distributor, etc. | [s.n.], |
Date of publication, distribution, etc. | [s.d.] |
502 ## - DISSERTATION NOTE | |
Dissertation note | Th. de 3e cycle : Didactique des langues : Grenoble 3 : 1988 |
520 3# - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | LA RECHERCHE PORTE SUR L'ANALYSE DE L'EXERCICE DE LANGUE DANS LES MANUELS DU FRANCAIS DU 1ER CYCLE AU MAROC. LE TRAVAIL S'ARTICULE EN SIX CHAPITRES : - APRES PRESENTATION GLOBALE DES ACTIVITES LANGAGIERES PROPOSEES DANS LES MANUELS, TENTATIVE DE DEFINITION DE L'EXERCICE DE LANGUE A PARTIR DES INSTRUCTIONS OFFICIELLES, - L'ANALYSE PORTE SUR L'ETUDE DES EXERCICES, AU NIVEAU, D'UNE PART DU MATERIAU (APPORT, PROCEDURE, CONSIGNE, DISPOSITIF TYPOGRAPHIQUE), D'AUTRE PART DES DIFFERENTES TACHES PROPOSEES (MANIPULATION, REFLEXION, PRODUCTION), - L'ETUDE DU METADISCOURS EST AXEE D'ABORD SUR LE SOUBASSEMENT THEORIQUE, LES HABITUDES METADISCURSIVES ACQUISES EN LANGUE ARABE PUIS SUR L'ORGANISATION DU METADISCOURS DANS LES EXERCICES (IMPLICITE ET EXPLICITE : VISUALISATIONS DIVERSES ET METADISCOURS VERBAL), - NOUS AVONS EGALEMENT TRAITE DE LA TYPOLOGIE DES EXERCICES EN FONCTION DE LA TACHE ET DU TYPE DE REPONSES EXIGEES (REFLEXION, PRODUCTION, MANIPULATION), - L'ANALYSE PORTE AUSSI SUR LE CONTENU LINGUISTIQUE (ETABLI SELON UNE PROGRESSION RIGOUREUSE, PLUSIEURS FAITS LINGUISTIQUES ETUDIES DANS UN MEME EXERCICE, PAS D'ETUDE SUR DES ELEMENTS DEPASSANT LE CADRE DE LA PHRASE (SIMPLE ET COMPLEXE), - ENFIN, ETUDE DU PROCESSUS D'APPRENTISSAGE ET DES ACTES INTELLECTUELS NECESSITES PAR LES EXERCICES (DEMARCHE D'APPRENTISSAGE, PROCESSUS D'APPRENTISSAGE, ACTES INTELLECTUELS SIMPLES, CUMULES ET COMPLEXE |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Dabène, Louise |
Relator term | Dir. |
Relationship | 727 |
9 (RLIN) | 49146 |
930 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-UNIFORM TITLE HEADING [LOCAL, CANADA] | |
Uniform title | 279142 |
931 ## - | |
-- | 79731 |
948 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC); SERIES PART DESIGNATOR (RLIN) | |
Series part designator, SPT (RLIN) | 01/08/2008 |
c (OCLC) | 01/08/2008 |
s (OCLC) | N |
لا توجد مواد متاحة.