L'exercice de langue dans les manuels de français du premier cycle au Maroc / (رقم التسجيلة. 248343)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02248nam a2200277 i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 79731
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field s1988 ||| m 000 0|fre d
009 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED-FIELD FOR ARCHIVAL COLLECTION (VM) [OBSOLETE]
fixed length control field 279142
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number 490638140
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FRAS
Language of cataloging fre
Transcribing agency FRAS
Modifying agency FRAS
Description conventions AFNOR
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Amrani Halhoul, Fathia
Relator term Doctorant
Relationship 305
190 ## -
-- Cd ROM France
192 ## -
-- 18
193 ## -
-- Non disponible
245 12 - TITLE STATEMENT
Title L'exercice de langue dans les manuels de français du premier cycle au Maroc /
Statement of responsibility, etc. Fatiha Amrani Halhoul ; direxcteur de la thèse, Louise Dabène
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. [S.l.]:
Name of publisher, distributor, etc. [s.n.],
Date of publication, distribution, etc. [s.d.]
502 ## - DISSERTATION NOTE
Dissertation note Th. de 3e cycle : Didactique des langues : Grenoble 3 : 1988
520 3# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. LA RECHERCHE PORTE SUR L'ANALYSE DE L'EXERCICE DE LANGUE DANS LES MANUELS DU FRANCAIS DU 1ER CYCLE AU MAROC. LE TRAVAIL S'ARTICULE EN SIX CHAPITRES : - APRES PRESENTATION GLOBALE DES ACTIVITES LANGAGIERES PROPOSEES DANS LES MANUELS, TENTATIVE DE DEFINITION DE L'EXERCICE DE LANGUE A PARTIR DES INSTRUCTIONS OFFICIELLES, - L'ANALYSE PORTE SUR L'ETUDE DES EXERCICES, AU NIVEAU, D'UNE PART DU MATERIAU (APPORT, PROCEDURE, CONSIGNE, DISPOSITIF TYPOGRAPHIQUE), D'AUTRE PART DES DIFFERENTES TACHES PROPOSEES (MANIPULATION, REFLEXION, PRODUCTION), - L'ETUDE DU METADISCOURS EST AXEE D'ABORD SUR LE SOUBASSEMENT THEORIQUE, LES HABITUDES METADISCURSIVES ACQUISES EN LANGUE ARABE PUIS SUR L'ORGANISATION DU METADISCOURS DANS LES EXERCICES (IMPLICITE ET EXPLICITE : VISUALISATIONS DIVERSES ET METADISCOURS VERBAL), - NOUS AVONS EGALEMENT TRAITE DE LA TYPOLOGIE DES EXERCICES EN FONCTION DE LA TACHE ET DU TYPE DE REPONSES EXIGEES (REFLEXION, PRODUCTION, MANIPULATION), - L'ANALYSE PORTE AUSSI SUR LE CONTENU LINGUISTIQUE (ETABLI SELON UNE PROGRESSION RIGOUREUSE, PLUSIEURS FAITS LINGUISTIQUES ETUDIES DANS UN MEME EXERCICE, PAS D'ETUDE SUR DES ELEMENTS DEPASSANT LE CADRE DE LA PHRASE (SIMPLE ET COMPLEXE), - ENFIN, ETUDE DU PROCESSUS D'APPRENTISSAGE ET DES ACTES INTELLECTUELS NECESSITES PAR LES EXERCICES (DEMARCHE D'APPRENTISSAGE, PROCESSUS D'APPRENTISSAGE, ACTES INTELLECTUELS SIMPLES, CUMULES ET COMPLEXE
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Dabène, Louise
Relator term Dir.
Relationship 727
9 (RLIN) 49146
930 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-UNIFORM TITLE HEADING [LOCAL, CANADA]
Uniform title 279142
931 ## -
-- 79731
948 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC); SERIES PART DESIGNATOR (RLIN)
Series part designator, SPT (RLIN) 01/08/2008
c (OCLC) 01/08/2008
s (OCLC) N

لا توجد مواد متاحة.