The art of translation in light of Bakhtin's re-accentuation / (رقم التسجيلة. 839794)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02988cam a22005055i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field a804944
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20241023204343.0
009 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED-FIELD FOR ARCHIVAL COLLECTION (VM) [OBSOLETE]
fixed length control field 804944
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 221205t20242022enka b 001 0 eng d
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER
LC control number 2022288849
015 ## - NATIONAL BIBLIOGRAPHY NUMBER
National bibliography number GBC2G3192
Source bnb
016 7# - NATIONAL BIBLIOGRAPHIC AGENCY CONTROL NUMBER
Record control number 020745113
Source Uk
072 ## - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code SHS
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781501390272
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code lccopycat
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418/.02
Edition number 23/eng/20230209
097 00 -
-- P306.97.E87
-- A76 2022
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FRAS
Language of cataloging fre
Transcribing agency FRAS
Modifying agency FRAS
Description conventions AFNOR
095 ## - 095
a enk
245 04 - TITLE STATEMENT
Title The art of translation in light of Bakhtin's re-accentuation /
Statement of responsibility, etc. edited by Slav Gratchev and Margarita Marinova ; afterword by Galin Tihanov.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. London ;
-- New York :
Name of publisher, distributor, etc. Bloomsbury Academic,
Date of publication, distribution, etc. 2024
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent xv, 284 pages :
Other physical details illustrations ;
Dimensions 23 cm.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term unmediated
Media type code n
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volume
Carrier type code nc
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Literatures, cultures, translation
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Includes bibliographical references and index.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. "Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation - a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another.
600 10 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Bakhtin, M. M.
Fuller form of name (Mikhail Mikhaĭlovich),
Dates associated with a name 1895-1975
Real World Object URI https://isni.org/isni/0000000121029425
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Fiction
Form subdivision Translations
General subdivision History and criticism.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting in literature.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting
General subdivision History.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting
General subdivision Philosophy.
600 17 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Bakhtin, M. M.
Fuller form of name (Mikhail Mikhaĭlovich),
Dates associated with a name 1895-1975.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst00054331
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Fiction.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst00923709
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst01154795
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Gratchev, Slav N.,
Relator term editor.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Marinova, Margarita
Fuller form of name (Margarita D.),
Relator term editor.
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information ebook version :
International Standard Book Number 9781501390241
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Literatures, cultures, translation.
906 ## - LOCAL DATA ELEMENT F, LDF (RLIN)
a 0
b ibc
c copycat
d 2
e ncip
f 20
g y-gencatlg
930 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-UNIFORM TITLE HEADING [LOCAL, CANADA]
Uniform title 804944
931 ## -
-- a804944
957 ## - Biblio-thématique
a TRADUCTOLOGIE
المقتنيات
Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Home library Current library Date acquired Cost, normal purchase price Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Copy number Price effective from Koha item type
  AUTO   Bibliothèque centrale Bibliothèque centrale 04/07/2024 313.10   XX(804944.1) 000008009081 04/07/2024 1 04/07/2024 Livre