صورة الغلاف المخصصة
صورة الغلاف المخصصة

دراسة وصفية ومقارنة للألفاظ المستعملة في بعض ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغية / فتيحة بوتمر، جيقة مجادي

بواسطة:المساهم (المساهمين):نوع المادة : مقالةمقالةوصف:ص. 33-78الموضوع:تصنيف DDC:
  • 221.4933 23A
تصنيفات أخرى:
  • 221.4
في: جهود ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغة : الواقع والآفاق : أعمال ملتقى دولي، جامعة الأمير عبد القادر، قسنطينة يومي 19 و20 شعبان 1438 هـ الموافق ل 16 و17 أبريل 2017 المجلس الأعلى للغة العربية، جامعة الأمير عبد القادر. -
نوع المادة:
وسوم من هذه المكتبة لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة
التقييم بالنجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
المقتنيات
نوع المادة المكتبة الحالية رقم الطلب رقم النسخة حالة تاريخ الإستحقاق الباركود
فصل من كتاب فصل من كتاب Bibliothèque centrale En accès libre 221.4 / 152 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) 1 المتاح CO691765
Browsing Bibliothèque centrale shelves, Shelving location: En accès libre إغلاق مستعرض الرف(يخفي مستعرض الرف)
لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف
305.4 / 1491 Les femmes marocaines en France : entre droit et coutumes / 306.42 / 1261 دور الإعلام الجديد والعولمة في تشكيل وإعادة تشكيل الهوية الثقافية : قراءة تحليلية لواقع الهوية الثقافية في الوطن العربي / 306.42 / 1261 قلق العولمة وعلاقته بأزمة الهوية لدى الشباب الجامعي / 221.4 / 152 دراسة وصفية ومقارنة للألفاظ المستعملة في بعض ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغية / 221.4 / 152 إسهام مشائخ وادي مزاب في ترجمة معاني القرآن الكريم بالأمازيغية : علماء وأعلام بلدة تجنينت نموذجا / 221.4 / 152 لمح من الخصائص المغربية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغية : المنطلقات والمناهج والمحاذير / 221.4 / 152 ترجمة الألفاظ القرآنية : التغريب أم التقريب /

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.