La traduction fictive : motifs d'un topos romanesque / Louis Watier
نوع المادة : نصالسلاسل:Travaux d'humanisme et Renaissance ; 611تفاصيل النشر:Genève : Droz, [2020]وصف:(364 p.)تدمك:- 978-2-600-06018-9
- 408.043 23A
- 408.02
نوع المادة | المكتبة الحالية | رقم الطلب | رقم النسخة | حالة | تاريخ الإستحقاق | الباركود | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livre | Bibliothèque centrale En accès libre | 408.02 / 805 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | 1 | المتاح | 000007491030 |
Browsing Bibliothèque centrale shelves, Shelving location: En accès libre إغلاق مستعرض الرف(يخفي مستعرض الرف)
لا توجد صورة غلاف متاحة | ||||||||
408.02 / 802 مناهج البحث في دراسات الترجمة / | 408.02 / 803 الترجمة في تعليم اللغة / | 408.02 / 804 تقييم جودة الترجمة : الماضي والحاضر / | 408.02 / 805 La traduction fictive : motifs d'un topos romanesque / | 408.02 / 806 Estudios de traductología árabe : traducción del texto literario / | 408.02 / 807 La tâche poétique du traducteur / | 408.02 / 808 Translation / |
Bibliogr. p. [331]-358
A partir des premiers romans du XIIe siècle jusqu'à l'oeuvre Don Quichotte de Cervantes, l'auteur étudie les raisons de l'émergence de la traduction fictive dans le genre romanesque ainsi que sa formalisation topique.
لا توجد تعليقات على هذا العنوان.
تسجيل الدخول إلى حسابك لنشر تعليق.