Dictionnaire français-arabe maghrébin. T. 1 / Amine Sinaceur, Zakia Iraqui Sinaceur
نوع المادة : نصتفاصيل النشر:[Paris] : Ed. Association patrimoine maghrébin, DL2023وصف:(585 p.)تدمك:- 9782958471903 (T. 1 )
- معجم من الفرنسية إلى العربية المغاربية. الجزء الأول [عنوان موازي]
- 443.1 23A
- D400
نوع المادة | المكتبة الحالية | رقم الطلب | معلومات المجلد | رقم النسخة | حالة | تاريخ الإستحقاق | الباركود | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Livre | Bibliothèque centrale En accès libre | D400 / 784 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | (V. 1) | 1 | المتاح | 000008051080 | ||
Livre | Bibliothèque centrale En accès libre | D400 / 784 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | (V. 1) | 2 | المتاح | 000008051073 |
L'arabe dialectal dans ses variantes maghrébines peut, à juste titre, être considéré comme langue parlée en France. Il est pratiqué depuis plus d'un siècle par un grand nombre de Français issus de l'immigration. Il n'est rattaché à aucune région française en particulier et il est différent de l'arabe classique ou littéral. Le présent dictionnaire en trois tomes de 600 pages chacun environ, reprend le corpus de mots du dialecte marocain, patiemment collectés par Georges Séraphin Colin en cinquante années passées au Maroc de 1926 à 1976, et regroupés par une équipe de linguistes dirigée par Zakia Iraqui dans le Dictionnaire "Colin" d'Arabe Dialectal de l'arabe vers le français. Les auteurs ont considéré qu'il serait encore plus utile aux francophones en rédigeant un second dictionnaire du français vers l'arabe maghrébin. C'est le but de cet ouvrage. En effet, c'est l'arabe dialectal dans sa forme maghrébine qui prédomine dans les échanges verbaux entre maghrébins de France, de Belgique, de Suisse ou du Canada. C'est la deuxième langue parlée en France avec près de quatre millions de locuteurs selon le Ministère de la Culture. Langue d'immigration, l'arabe maghrébin occupe aujourd'hui une place importante dans le paysage linguistique français.
لا توجد تعليقات على هذا العنوان.