صورة غلاف أمازون
صورة من Amazon.com
صورة الغلاف المخصصة
صورة الغلاف المخصصة

Translating the Jewish Freud : psychoanalysis in Hebrew and Yiddish / Naomi Seidman.

بواسطة:نوع المادة : نصنصالسلاسل:Stanford studies in Jewish history and cultureتفاصيل النشر:Stanford, California : Stanford University Press, 2024.وصف:pages cmنوع المحتوى:
  • text
نوع الوسائط:
  • unmediated
نوع الناقل:
  • volume
تدمك:
  • 9781503639263
الموضوع:تنسيقات مادية إضافية:Online version:: Translating the Jewish Freud.تصنيف DDC:
  • 150.19/52092 B 23/eng/20240130
تصنيف مكتبة الكونجرس:
  • BF109.F74 S425 2024
ملخص:"There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna"-- Provided by publisher.
نوع المادة:
وسوم من هذه المكتبة لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة
التقييم بالنجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
المقتنيات
نوع المادة المكتبة الحالية رقم الطلب رقم النسخة حالة تاريخ الإستحقاق الباركود
Livre Livre Bibliothèque centrale XX(804942.1) (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) 1 المتاح 000008009050
Browsing Bibliothèque centrale shelves إغلاق مستعرض الرف(يخفي مستعرض الرف)
لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف لا توجد صورة غلاف متاحة صورة الغلاف صورة الغلاف صورة الغلاف صورة الغلاف صورة الغلاف
XX(804936.1) V. 3 كتاب الاصطلام : كتاب فيه انتصار للشافعية واصطلام لحجج الحنفية في المسائل الفقهية الخلافية / منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني التميمي الحنفي ثم الشافعي (ت. 489 هـ) ؛ تحقيق سراج منير XX(804936.1) V. 4 كتاب الاصطلام : كتاب فيه انتصار للشافعية واصطلام لحجج الحنفية في المسائل الفقهية الخلافية / منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني التميمي الحنفي ثم الشافعي (ت. 489 هـ) ؛ تحقيق سراج منير XX(804936.1) V. 5 كتاب الاصطلام : كتاب فيه انتصار للشافعية واصطلام لحجج الحنفية في المسائل الفقهية الخلافية / منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني التميمي الحنفي ثم الشافعي (ت. 489 هـ) ؛ تحقيق سراج منير XX(804942.1) Translating the Jewish Freud : psychoanalysis in Hebrew and Yiddish / XX(804944.1) The art of translation in light of Bakhtin's re-accentuation / XX(804945.1) Eurocentrism, Quranic translation and decoloniality XX(804949.1) Translations and participation : cross-disciplinary perspectives

Includes bibliographical references and index.

"There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna"-- Provided by publisher.

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.