صورة غلاف أمازون
صورة من Amazon.com
صورة الغلاف المخصصة
صورة الغلاف المخصصة

Suspiros de Tetúan : prosa poética / Ahmed Mohamed Mgara

بواسطة:المساهم (المساهمين):نوع المادة : نصنصالسلاسل:Literatura Marroqui en espanol (LME) ; 7تفاصيل النشر:Madrid : Diwan Mayrit, 2020وصف:(118 p.)تدمك:
  • 978-84-949023-8-3
تصنيف DDC:
  • MA868.7 23E
تصنيفات أخرى:
  • 860
ملخص:Y, cuando mi alma pase a mejor vida, que se apiade de mis pecados mi Dios, sólo podré hallar mi paz si mis restos pudiesen descansaren la avidez de la tierra tetuaní. Que me entierren bajo la sombra de un naranjo que sembré cerca de una higuera carcomida por los años, que rocíen mis restos con agua de azahar y que esparzan sobre la polvareda que coloreé mi tumba un manojo de pétalos rosales y arrayanes a caudales. Que me entierren donde ilumina el alba y refresca el atardecer, junto a la tumba de la poesía, cerca de la ataviada morada final de la prosa emanada de los aljibes de Tetuán. Si fuera o lejos de Tetuán muriese mi cuerpo, que a Bab Saída lo traigan y que me paseen sobre los hombros de mis seres queridos, que me lleven por Sidi Saídi hacia las cercanías de Sidi Mandri, granadino refundador de este réquiem andalusí llamado Tetuán. Que me lleven en la oscuridad del cedro en la luz de las callejas blancas con alegría y con sus ruegos por mi alma andalusí. Que la cal cansada ruegue por mí y que las calles que tanto anduve acepten el adiós postrero y, pasados los años, mi alma merodeará la zona para oír a alguien decir, señalando mi postrera morada:"Allí yace el que escribía desde Tetuán...con amor"
نوع المادة:
وسوم من هذه المكتبة لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة
التقييم بالنجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
المقتنيات
نوع المادة المكتبة الحالية رقم الطلب رقم النسخة حالة تاريخ الإستحقاق الباركود
Livre Livre Bibliothèque centrale 860 / 952 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) المتاح 000007946752
Livre Livre Bibliothèque centrale En accès libre 860 / 952 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) 1 المتاح 000007918605

Y, cuando mi alma pase a mejor vida, que se apiade de mis pecados mi Dios, sólo podré hallar mi paz si mis restos pudiesen descansaren la avidez de la tierra tetuaní. Que me entierren bajo la sombra de un naranjo que sembré cerca de una higuera carcomida por los años, que rocíen mis restos con agua de azahar y que esparzan sobre la polvareda que coloreé mi tumba un manojo de pétalos rosales y arrayanes a caudales. Que me entierren donde ilumina el alba y refresca el atardecer, junto a la tumba de la poesía, cerca de la ataviada morada final de la prosa emanada de los aljibes de Tetuán. Si fuera o lejos de Tetuán muriese mi cuerpo, que a Bab Saída lo traigan y que me paseen sobre los hombros de mis seres queridos, que me lleven por Sidi Saídi hacia las cercanías de Sidi Mandri, granadino refundador de este réquiem andalusí llamado Tetuán. Que me lleven en la oscuridad del cedro en la luz de las callejas blancas con alegría y con sus ruegos por mi alma andalusí. Que la cal cansada ruegue por mí y que las calles que tanto anduve acepten el adiós postrero y, pasados los años, mi alma merodeará la zona para oír a alguien decir, señalando mi postrera morada:"Allí yace el que escribía desde Tetuán...con amor"

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.