صورة غلاف أمازون
صورة من Amazon.com
صورة الغلاف المخصصة
صورة الغلاف المخصصة

Anamimèse et métatexte : jeux et enjeux de la traduction

بواسطة:نوع المادة : نصنصتفاصيل النشر:Paris : Edilivre, 2019تدمك:
  • 978-2-414-35418-4
تصنيف DDC:
  • 4
ملخص:Un essai d'élaboration d'une théorie intégrée de la traduction, depuis le premier contact avec le texte jusqu'à la réalisation finale, qui s'appuie sur les herméneutiques de Gadamer et de Ricoeur pour décrire la complexité de l'opération de traduction. L'apport des nouvelles technologies et de l'intelligence artificielle dans ce domaine fait également l'objet d'une analyse.
نوع المادة:
وسوم من هذه المكتبة لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة
التقييم بالنجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة

André Dussart est docteur en philosophie et lettres de l'Université libre de Bruxelles (ULB), professeur honoraire à l'Institut supérieur des traducteurs-interprètes (ISTI-ULB).

Un essai d'élaboration d'une théorie intégrée de la traduction, depuis le premier contact avec le texte jusqu'à la réalisation finale, qui s'appuie sur les herméneutiques de Gadamer et de Ricoeur pour décrire la complexité de l'opération de traduction. L'apport des nouvelles technologies et de l'intelligence artificielle dans ce domaine fait également l'objet d'une analyse.

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.