صورة غلاف أمازون
صورة من Amazon.com
صورة الغلاف المخصصة
صورة الغلاف المخصصة

Translating for museums, galleries and heritage sites / Robert Neather.

بواسطة:نوع المادة : نصنصالسلاسل:Translation practices explainedتفاصيل النشر:Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024.وصف:pages cmنوع المحتوى:
  • text
نوع الوسائط:
  • unmediated
نوع الناقل:
  • volume
تدمك:
  • 9781138571860
الموضوع:تصنيف DDC:
  • 069/.1 23/eng/20240307
تصنيف مكتبة الكونجرس:
  • AM125.8 .N43 2024
ملخص:"In any museum, gallery or heritage site that wishes to engage with foreign-language visitors, translation is essential. Providing texts in foreign languages - whether for international visitors from different language cultures or for heritage speakers of local minority languages - is centrally important in enabling these visitors to make sense of what they see displayed. Yet despite this awareness, and a growing body of research in the field, there has hitherto been little available in the way of practical training in this area of translation. This book aims to help fill that need. Translating for Museums, Galleries and Heritage Sites focuses on the translation of interpretive and information texts, particularly in the museum context. After an initial introduction and an overview of key concepts in both museums and translation, it looks at three broad grouping of texts from the museum text system: fixed labels and wall panels, leaflets and other portable learning resources, and catalogues and guides, including a section on websites. It concludes with a call to place translation centre stage in museum, gallery and heritage practice. The book will be of use as a coursebook for students at both undergraduate and postgraduate levels, and for practitioners in the sector, and is designed to be suitable for both individual and class-based learning"-- Provided by publisher.
نوع المادة:
وسوم من هذه المكتبة لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة
التقييم بالنجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة

Includes bibliographical references and index.

"In any museum, gallery or heritage site that wishes to engage with foreign-language visitors, translation is essential. Providing texts in foreign languages - whether for international visitors from different language cultures or for heritage speakers of local minority languages - is centrally important in enabling these visitors to make sense of what they see displayed. Yet despite this awareness, and a growing body of research in the field, there has hitherto been little available in the way of practical training in this area of translation. This book aims to help fill that need. Translating for Museums, Galleries and Heritage Sites focuses on the translation of interpretive and information texts, particularly in the museum context. After an initial introduction and an overview of key concepts in both museums and translation, it looks at three broad grouping of texts from the museum text system: fixed labels and wall panels, leaflets and other portable learning resources, and catalogues and guides, including a section on websites. It concludes with a call to place translation centre stage in museum, gallery and heritage practice. The book will be of use as a coursebook for students at both undergraduate and postgraduate levels, and for practitioners in the sector, and is designed to be suitable for both individual and class-based learning"-- Provided by publisher.

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.