000 | 02932cam a2200541 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | a492861 | ||
008 | 130416s2012 mr 000 0 spa d | ||
009 | 492861 | ||
020 | _a978-9954-22-922-4 | ||
035 | _a1459017481 | ||
040 |
_aFRAS _bfre _cFRAS _dFRAS _eAFNOR |
||
043 | _af-mr--- | ||
072 | _aOM | ||
082 | 0 | 4 |
_a408.020964 _221E |
084 | _a408.02 | ||
095 | _amr | ||
245 | 0 | 0 |
_aTraducción e interculturalidad _h[Texte imprimé] : _blos desafíos actuales / _cactas del Congreso internacional, Facultad de Letras y Ciencias Humanas Dhar El Mehrez - Fez, 25-26 de noviembre de 2010 ; textos compilados por Ahmed Benremdane |
300 |
_a1 vol. (181 p.) ; _c24 cm |
||
650 | 4 |
_aTRADUCTION _92171 |
|
650 | 4 |
_aCULTURE _91617 |
|
650 | 4 |
_aLITTERATURE _92061 |
|
650 | 4 |
_aLINGUISTIQUE _92888 |
|
650 | 4 |
_aRELATIONS CULTURELLES _91376 |
|
651 | 4 |
_aMAROC _91085 |
|
700 | 1 |
_aBenremdane, Ahmed _d(1950-....) _eCompl. _4220 _98210 |
|
774 | 0 |
_aLópez García, Bernabé (1947-....). - _tTraducir culturas : una estrategia para mejorar las relaciones hispano-marroquíes. - _wa494232 |
|
774 | 0 |
_aTéllez Martínez, Celia. - _tValoración y etiquetado emocional de emociones negativas en la traducción al español de "La mujer del olvido" de Muhammad Berrada. - _wa494234 |
|
774 | 0 |
_aBarouki, Abdelaali (1971-....). - _tLas traducciones del español al árabe en Marruecos. - _wa494239 |
|
774 | 0 |
_aBounou, Abdelmouneim. - _tLa recepción del texto traducido. - _wa494302 |
|
774 | 0 |
_aSalhi, Mohammed (1954-....). - _tLa traducción del español al árabe en la prensa marroquí : el caso de dos suplementos culturales : Al-Alam y Al Ittihad al Ichtiraqui. - _wa494304 |
|
774 | 0 |
_aEzzaim, Allal (1952-....). - _tCreación poética y traducción. - _wa494307 |
|
774 | 0 |
_aBarrada, Adil. - _tIntertextualidad y traducción. - _wa494310 |
|
774 | 0 |
_aAgreda Burillo, Fernando de. - _tLa revista "Al-Motamid" y sus traductores (Larache, 1947 - Tetuán, 1956). - _wa494311 |
|
774 | 0 |
_aBen Driss, Nirmine. - _tTraducción y traductología : crónica de un matrimonio anunciado. - _wa494315 |
|
774 | 0 |
_aEl-Madkouri, Mohamed (1964-....). - _tEl componente ideológico de la traducción del árabe al español. - _wa494326 |
|
774 | 0 |
_aAkif, Said. - _tJulián Marías, traductor : una visión de conjunto. - _wa494335 |
|
774 | 0 |
_aEnnaji, Kamal. - _tProblemas de la traducción del discurso científico-técnico. - _wa494338 |
|
774 | 0 |
_aMabrouk, Mounia. - _tTraducción de las fórmulas de cortesía verbal. - _wa494340 |
|
774 | 0 |
_aLimami, Abdellatif (1954-....). - _tTraducción y globalización. - _wa494346 |
|
930 | _a492861 | ||
931 | _aa492861 | ||
990 | _aALLOUH | ||
957 | _aTRADUCTOLOGIE | ||
260 |
_aRabat : _bPublications de l'Institut des études hispano-lusophones, _c2012 _6398517 |
||
951 | _aCM | ||
700 | 1 | 8 |
_aبن رمضان، أحمد _d(1950-....) |
999 |
_c452270 _d452270 |