000 01786cam a2200349 i 4500
001 a494750
008 140605s2013 sy 000 0 ara d
009 494750
035 _a949405914
040 _aFRAS
_bara
_cFRAS
_dFRAS
_eAFNOR
072 _aSHS
082 0 4 _a408.02
_220A
084 _a408.02
095 _asy
245 0 0 _aفي ممارسة الترجمة
_h[نص مطبوع] /
_cمحمد جدير، أحمد المتوكل، عبد الكبير الشرقاوي... [وآخرون] ؛ تقديم موسى الحالول
260 _aدمشق :
_bدار الفرقد،
_c2013
300 _a1 مج. (238 ص.) :
_bغلاف مص. ؛
_c21 سم
700 1 _aالحالول، موسى
_d(1965-....)
_eمقدم
_4080
_9154468
774 0 _aالمتوكل، أحمد
_tالترجمة : توطئة لمقاربة وظيفية للاتصال غير المباشر
_wa543499
774 0 _aالشرقاوي، عبد الكبير
_tالأدب المترجم مصطلحا منهجيا ونقديا
_wa543512
774 0 _aبنعبد العالي، عبد السلام
_tالترجمة ومفهوم الأصل
_wa543523
774 0 _aالزاهي، فريد
_tالترجمة والذات والأخر
_wa543527
774 0 _aعلوش، سعيد
_tالترجمة الأدبية ما بعد الأمبراطوريات
_wa543535
774 0 _aجدير، عبد العزيز
_tملامح تجربة في الترجمة
_wa543546
774 0 _aجدير، محمد
_tفي ترجمة جان رونيه لادميرال إلى العربية
_wa543557
774 0 _aالعميد، عبد الله
_tممارسة الترجمة العربية في اليونسكو
_wa543598
930 _a494750
931 _aa494750
990 _afassi fihri
957 _aTRADUCTOLOGIE
999 _c482341
_d482341