000 01251cam a2200313 i 4500
001 a764316
008 211220s2021 fr | 100 0 fre u
009 764316
020 _a978-2-7351-2751-1
035 _a1269473355
041 0 _afre
_ager
072 _aSHS
082 _a408.0201
_223E
084 _a408.02
096 _a400
245 0 0 _aPenser la traduction /
_csous la direction de Franziska Humphreys
260 _aParis :
_bMaison des sciences de l'homme,
_cImpr2021
300 _a(363 p.)
490 0 _aBibliothèque allemande
500 _aTextes issus pour la plupart des rencontres "Penser en langues-In Sprachen denken" organisées entre 2015 et 2020
520 _aDes contributions pluridisciplinaires analysant le potentiel créatif, la dimension linguistique et l'aspect poétique de la traduction, notamment dans le cas de la langue allemande. La pratique est présentée comme un moyen de croiser les savoirs et d'en faire découler des pensées différentes, divergentes ou incompatibles.
700 1 _aHumphreys, Franziska
_d(1987-....)
_eDir.
_4651
_9470408
930 _a764316
931 _aa764316
957 _aTRADUCTOLOGIE
040 _aFRAS
_bfre
_cFRAS
_dFRAS
_eAFNOR
095 _afr
990 _aBOUADDI
999 _c722501
_d722501